Yabancı videonun sorunu
Video akış platformları ve YouTube, senin dilinde dublajı olmayan ya da dublajı yıllar sonra gelen içeriklerle dolu. Altyazılar daha sık bulunur — ama dikkatini böler: sahneyi izlemek yerine ekranın altını okursun. VoxisLive bunu sistem düzeyinde çözer: ne olursa oynat, saniyeler sonra sesli bir çeviri duy.
Tek bir siteyle değil, her oynatıcıyla çalışır
Yakalama, işletim sistemi düzeyinde WASAPI loopback ile gerçekleşir; bu yüzden VoxisLive tarayıcı akışında (Netflix, YouTube, Crunchyroll), masaüstü oynatıcılarda (VLC, MPC-HC, Plex, Kodi), indirilmiş dosyalarda (MP4, MKV, AVI) ve herhangi bir Windows uygulamasındaki gömülü oynatıcılarda birebir aynı şekilde davranır. Tarayıcı uzantısı yok, ekran yakalama yok, OCR yok, altyazı izi bağımlılığı yok.
Netflix?
Evet. VoxisLive, video akışını değil ses çıkışını okur — hesap bağlantısı yok, API entegrasyonu yok, DRM etkileşimi yok. Tarayıcıya gömülü çevirinin aksine (tek bir tarayıcıyla ve belirli içeriklerle sınırlı), VoxisLive herhangi bir tarayıcıdan veya platformdan bağımsızdır: Chrome, Firefox, Brave ve Netflix masaüstü uygulaması birebir aynı şekilde çalışır.
YouTube?
Evet — standart videolar, canlı yayınlar, prömiyerler ve konuşma içeren YouTube Music içerikleri. YouTube'un otomatik altyazıları ekranda metni çevirebilir; VoxisLive sana sesli sürümü verir, böylece okumak yerine dinlersin.
Videomu geciktirir mi?
Asla — oynatmaya dokunulmaz. Orijinal ses kendi normal zaman çizelgesinde devam ederken çevrilmiş ses birkaç saniye geriden gelir, her sahneyi takip edecek kadar yakın. Yalnızca çeviriyi mi tercih edersin? Orijinali sustur ve VoxisLive'ı kulaklığına yönlendir.
Tarayıcı uzantısından farklı
- Çıktı metin değil, sesli — isteğe bağlı altyazı katmanını etkinleştirmedikçe ekranda hiçbir şey görünmez.
- Tarayıcıyla sınırlı değil — masaüstü oynatıcılar, indirilmiş dosyalar ve tarayıcı dışı uygulamalar sıfır ek kurulumla çalışır.
- Altyazı bağımlılığı yok — uzantı araçları altyazı izleri olmadan çalışmaz; VoxisLive ham sesten çalışır.