RÉUNIONS & APPELS

Traduction de réunions en temps réel, sans bot dans votre appel.

VoxisLive capture l'audio système directement via WASAPI loopback : rien ne rejoint votre session Zoom, Teams ou Google Meet. La traduction est confidentielle, parlée, et fonctionne avec toutes les applications de visioconférence.

Le problème de la traduction de réunions aujourd'hui

Assister à un appel mené dans une langue que vous ne maîtrisez pas totalement est épuisant : vous saisissez des bribes, vous manquez la nuance d'une question et vous passez la moitié de la réunion à lire des sous-titres automatiques qui défilent avant que vous ayez pu les analyser.

La réponse standard du secteur — un bot de traduction qui rejoint l'appel en tant que participant — crée ses propres problèmes. Vos collègues le voient. Votre hôte peut ne pas autoriser les participants tiers. Et vous avez confié un enregistrement de votre conversation à un serveur tiers dès l'instant où le bot se connecte.

VoxisLive adopte une approche différente : il réside sur votre machine Windows, écoute ce que vos haut-parleurs diffusent déjà et vous restitue l'audio traduit à voix haute — en toute confidentialité, sans jamais toucher à l'appel lui-même.

Comment traduit-il l'audio de Zoom, Teams et Meet ?

VoxisLive lit l'audio directement depuis le flux de sortie de votre carte son via WASAPI loopback. Lorsque quelqu'un parle, l'audio circule de l'application de réunion vers vos haut-parleurs comme d'habitude ; VoxisLive intercepte ce flux au niveau du système d'exploitation, isole la parole grâce à une détection sur l'appareil et renvoie une traduction parlée en quelques secondes.

Comme la capture se produit au niveau de la couche audio du système d'exploitation — et non à l'intérieur de l'application de réunion — le processus est invisible pour tous les participants. Aucun bot ne rejoint l'appel, aucun participant supplémentaire n'apparaît, aucune notification ne se déclenche. Zoom, Microsoft Teams, Google Meet, Webex, Slack Huddles et Discord fonctionnent tous de manière identique.

Pourquoi l'absence de bot est importante

Les bots de réunion utilisés par les services de traduction concurrents connectent un second participant à votre appel : il dispose d'un flux microphone, génère un enregistrement et est visible dans la réunion. Plusieurs plateformes d'entreprise signalent ou bloquent par défaut les bots non reconnus, et de nombreuses politiques de sécurité d'entreprise interdisent purement et simplement les bots tiers.

Sans bot, rien de tout cela ne se pose : pas de liste blanche informatique, pas de nouveau sous-traitant de données à soumettre à un examen juridique, pas de participant inconnu que l'hôte doit admettre. Pour les secteurs réglementés, la santé, les procédures juridiques ou toute réunion véritablement confidentielle, la traduction sans bot n'est pas un confort — c'est le standard minimal viable.

Conversations bidirectionnelles

Le mode réunion gère les deux directions à la fois : la parole entrante est traduite dans votre langue via vos haut-parleurs, et vos propres réponses sont traduites dans la langue de la réunion et injectées via un microphone virtuel. Les deux parties parlent naturellement — pas de pause, pas de ligne d'interprète. Idéal pour les appels commerciaux internationaux, les entretiens transfrontaliers et les sessions de support.

La prise en main prend moins de cinq minutes

  1. Installez VoxisLive depuis le Microsoft Store.
  2. Sélectionnez le périphérique de sortie de votre réunion comme source de capture.
  3. Choisissez votre sens de traduction (79 langues).
  4. Démarrez la session, puis rejoignez votre réunion comme vous le feriez normalement.

L'application tourne discrètement en parallèle de votre appel. Vous préférez votre propre clé ? La version BYOK open source conserve l'ensemble du flux de données sous des politiques que vous définissez directement avec Google. Consultez comment ça marche et les tarifs pour plus de détails.

FAQ

Questions fréquentes

01Les autres participants peuvent-ils voir que j'utilise VoxisLive ?
Non. VoxisLive capture l'audio de la sortie son de Windows via WASAPI loopback et ne se connecte jamais à la réunion elle-même. Rien ne rejoint l'appel, aucune entrée de participant n'apparaît et aucune notification de plateforme ne se déclenche.
02Fonctionne-t-il avec Google Meet ou Webex, ou seulement avec Zoom et Teams ?
Il fonctionne avec toutes les applications de visioconférence sous Windows, car il opère au niveau de la couche audio du système plutôt qu'à l'intérieur d'une application spécifique — Zoom, Teams, Meet, Webex, Discord, Slack Huddles et les outils basés sur navigateur, tous de la même façon.
03Quelle est la différence entre VoxisLive et un bot de traduction de réunion ?
Un bot rejoint votre réunion en tant que second participant, reçoit le flux audio de la plateforme et enregistre généralement sur sa propre infrastructure. VoxisLive lit l'audio que vos haut-parleurs diffusent déjà — pas de second participant, pas d'enregistrement tiers, pas d'autorisation de plateforme.
04Est-il adapté aux réunions confidentielles ?
L'audio est capturé localement et la détection vocale sur l'appareil s'exécute avant que quoi que ce soit ne quitte votre machine ; aucun audio n'est conservé après la session. Pour les cas les plus sensibles, la version open source BYOK envoie l'audio directement à Google sous votre propre clé.
Essai gratuit · 10 minutes offertes

Entendez toutes les langues, en temps réel.

Fonctionne sous Windows 10 et 11 — pas de pilotes, pas de rituel de configuration, pas de bot dans votre appel.