VoxisLive Download

Learn a Language by Translating Live Audio — Immersion Translation on Windows

VoxisLive turns any foreign-language audio playing on your Windows PC into a spoken translation in your own language, in real time. Watch a French film, listen to a Korean podcast, or follow a Japanese news broadcast, try to understand it first, and let VoxisLive speak the translation a few seconds behind so you can instantly check whether you understood. It is built for immersion: you stay inside the target language while still getting feedback, and every session can be exported as a bilingual transcript for review.

Immersion without losing the thread

The hardest part of immersion learning is the moment your comprehension breaks. You are following a dialogue, a phrase slips past, and the rest of the scene unravels because you spent it trying to decode one sentence. Subtitles solve this by pulling your eyes off the screen and out of the listening exercise entirely — which trains you to read instead of to hear.

VoxisLive takes the opposite approach. Because the translation is spoken, not written, it arrives through your ears while your eyes stay on the content. You can keep the original audio playing underneath the translation and treat the spoken output as a safety net: you listen for meaning in the target language, and when a line escapes you, the translation is already there to confirm or correct your guess. The model is a native simultaneous interpreter, so it translates as the speaker talks and stays only a few seconds behind — close enough to map each translated line back to what you just heard.

Use the transcript to review what you missed

Real-time listening is great for fluency, but learning sticks when you go back over the parts you missed. After a session, VoxisLive lets you export the full transcript as TXT, SRT, or VTT, with bilingual cues that place the original line beside its translation. Open it and you have a ready-made study sheet from the exact film, lecture, or interview you just listened to.

Sessions are also saved to a searchable history, so you can come back days later and find that one phrase you wanted to remember. This closes the loop that pure immersion leaves open: you listen actively, you check your comprehension live, and then you mine the transcript for vocabulary and phrasing at your own pace. Across 79 target languages, the workflow is the same whether you are working through telenovelas in Spanish or anime in Japanese.

Any audio your PC plays, with no setup

VoxisLive captures the audio your Windows sound card is already playing using WASAPI loopback. There is no virtual audio cable to install, no driver, and no file to upload — you simply play your content and start a session. A streaming service, a podcast app, a browser tab, a downloaded video player: if it makes sound on your machine, VoxisLive can translate it. Capture excludes its own output, so it never re-translates the voice it just produced.

It is worth being precise about what VoxisLive is: a speech-to-speech translator for live audio. It does not import media files or read URLs, it is not a subtitle generator, and it runs in the cloud rather than on-device. The translation is the spoken voice; the transcript is the byproduct you keep. If you want the full technical picture before you start, see how it works, browse the other use cases, or head straight to the download page.

Getting started for language learners

Install VoxisLive from the Microsoft Store, or build the free open-source BYOK version from GitHub if you want to supply your own API key at no cost. Open the app, choose the language you are learning as the source and your own language as the target, and play the foreign-language content you want to study. Start the session, listen first, and let the spoken translation confirm your comprehension. When you are done, export the transcript and turn it into your next review list. Plans and managed-minute options are on the pricing page.

Common questions

Does hearing a translation actually help me learn the language?

A: VoxisLive is best used as a comprehension check, not a replacement for active study. You listen to the original foreign audio first and try to understand it, then use the spoken translation to confirm whether you got it right. This keeps you immersed in the target language while giving you immediate feedback, which is hard to get from passive listening alone. Pairing it with the exported transcript lets you review the exact wording afterward.

Can I review what was said after a listening session?

A: Yes. VoxisLive keeps a searchable history of your sessions and can export each transcript as TXT, SRT, or VTT. The cues are bilingual, so you can read the original line next to its translation. This is useful for noting new vocabulary, checking phrasing you missed in real time, or building a study list from a film or podcast episode you just watched.

Which languages can I practice with VoxisLive?

A: VoxisLive supports 79 target languages, so you can translate French, Japanese, Korean, Spanish, German, Mandarin, Arabic, and many more into a language you already understand. The translation runs in the cloud through a native simultaneous interpreter model, so it stays only a few seconds behind the speaker.

Do I need to import a video file or paste a link?

A: No. VoxisLive translates live system audio, not files or URLs. Whatever is playing through your Windows speakers — a streaming film, a podcast app, a foreign news broadcast, a YouTube video — is captured directly with WASAPI loopback. You just play the content and start a session; there is nothing to upload.

Hear every language, in real time.

Download