VIDÉO

Regardez n'importe quelle vidéo dans votre langue, au fil de la lecture.

VoxisLive traduit l'audio parlé de toute vidéo diffusée sous Windows dans votre langue, en temps réel — Netflix, YouTube, fichiers locaux, n'importe quel lecteur de bureau — avec une sortie parlée au lieu de sous-titres.

Le problème des vidéos en langue étrangère

Les plateformes de streaming et YouTube regorgent de contenus dépourvus de doublage dans votre langue, ou qui en reçoivent un des années plus tard. Les sous-titres existent plus souvent — mais ils divisent l'attention : vous lisez le bas de l'écran au lieu de regarder la scène. VoxisLive résout le problème au niveau du système : lancez n'importe quoi, entendez une traduction parlée quelques secondes plus tard.

Fonctionne avec tous les lecteurs, pas un seul site

La capture se fait via WASAPI loopback au niveau du système d'exploitation, de sorte que VoxisLive se comporte de manière identique pour le streaming dans le navigateur (Netflix, YouTube, Crunchyroll), les lecteurs de bureau (VLC, MPC-HC, Plex, Kodi), les fichiers téléchargés (MP4, MKV, AVI) et les lecteurs intégrés dans n'importe quelle application Windows. Pas d'extension de navigateur, pas de capture d'écran, pas d'OCR, aucune dépendance à une piste de sous-titres.

Netflix ?

Oui. VoxisLive lit la sortie audio, pas les flux vidéo — aucune connexion de compte, aucune intégration d'API, aucune interaction avec le DRM. Contrairement à la traduction intégrée aux navigateurs (limitée à un seul navigateur et à des contenus sélectionnés), VoxisLive est indépendant de tout navigateur ou plateforme spécifique : Chrome, Firefox, Brave et l'application de bureau Netflix fonctionnent tous de manière identique.

YouTube ?

Oui — vidéos standard, streams en direct, avant-premières et contenus YouTube Music comportant de la parole. Les sous-titres automatiques de YouTube peuvent traduire le texte à l'écran ; VoxisLive vous donne la version parlée, pour que vous écoutiez au lieu de lire.

Cela retarde-t-il ma vidéo ?

Jamais — la lecture n'est pas modifiée. L'audio d'origine se poursuit sur sa chronologie normale pendant que la voix traduite suit quelques secondes derrière, assez près pour suivre chaque scène. Vous préférez seulement la traduction ? Coupez l'original et routez VoxisLive vers votre casque.

Différent d'une extension de navigateur

  • La sortie est parlée, pas textuelle — rien n'apparaît à l'écran sauf si vous activez l'overlay de sous-titres optionnel.
  • Pas limité au navigateur — les lecteurs de bureau, les fichiers téléchargés et les applications hors navigateur fonctionnent sans configuration supplémentaire.
  • Aucune dépendance aux sous-titres — les outils d'extension échouent sans pistes de sous-titres ; VoxisLive fonctionne à partir de l'audio brut.
FAQ

Questions fréquentes

01VoxisLive peut-il traduire l'audio de Netflix en temps réel ?
Oui. Il capture l'audio système au niveau de Windows via WASAPI loopback : Netflix fonctionne donc dans n'importe quel navigateur et dans l'application de bureau — sans extension ni intégration.
02Fonctionne-t-il avec les streams en direct de YouTube ?
Oui. Les streams en direct, les avant-premières et les vidéos standard sont capturés de manière identique, car l'audio transite par Windows quel que soit le type de flux.
03Ai-je besoin d'un câble audio virtuel ?
Non. Le WASAPI loopback est une fonctionnalité intégrée à Windows ; VoxisLive l'utilise directement, sans pilote ni logiciel de routage supplémentaire.
04Pourquoi énoncer la traduction plutôt que d'afficher des sous-titres ?
La sortie parlée garde vos yeux libres pour l'image. Les sous-titres vous obligent à lire le bas de l'écran tout en regardant, au détriment de l'attention portée à la cinématographie, à l'action et aux expressions.
Essai gratuit · 10 minutes offertes

Entendez toutes les langues, en temps réel.

Fonctionne sous Windows 10 et 11 — pas de pilotes, pas de rituel de configuration, pas de bot dans votre appel.